quarta-feira, 25 de julho de 2012

Caio Castro e Giovanna Lancellotti erram em tradução de tatuagem


Amigos inseparáveis, Caio Castro e Giovanna Lancelloti resolveram selar a amizade com uma tatuagem. Em entrevista ao site do Domingão do Faustão, nesta sexta-feira (20), Dia do Amigo, a atriz contou que os dois erraram na tradução do desenho, uma frase em árabe. A intenção era escrever "muso" e "musa", como os dois se tratam.
"Quando decidimos fazer a tatuagem, ele ia fazer uma longa viagem e ficar um tempo fora. Como nos chamamos de muso e musa, entramos na internet e procuramos a tradução para estas palavras em árabe. A primeira que apareceu nós já pegamos porque achamos que era certa e a internet não vai errar. Levamos para o tatuador e ele ainda nos perguntou se tínhamos certeza e nós dissemos que sim".
Mas depois veio a frustação. Um amigo de Giovanna, que fala árabe, disse para ela que a frase era algo como "Eles estão te observando". A tatuagem errada foi feita no pé da atriz e no braço de Caio. Giovanna afirmou que os dois levaram o erro na brincadeira e o que valeu foi a intenção.


Nenhum comentário:

Postar um comentário